Transkreacja

Twój globalny marketing w dobrych rękach

Z NAMI SKUTECZNIE ZWIĘKSZYSZ ZASIĘG SWOJEGO E-SKLEPU

  • Team doświadczonych i kreatywnych tłumaczy specjalizujących się w transkreacji
  • Transkreacja w oparciu o ustaloną z klientem strategię (grupa docelowa / efekt) 
  • Wysoki standard przetłumaczonych materiałów i ich optymalne dostosowanie do rynku docelowego
  • Kontrola jakości AGIT: korekta i testowanie przez native speakerów

Transkreacja jest procesem adaptacji tekstu oryginalnego do języka docelowego z zachowaniem jego stylu, intencji, wydźwięku i kontekstu. Głównym celem transkreacji jest wywołanie u odbiorcy tekstu w języku docelowym takich samych emocji, jakie występują u odbiorców w języku źródłowym. Tekst tłumaczony zgodnie z zasadami transkreacji powinien uwzględniać specyficzne uwarunkowania kulturowe rynku docelowego. Ważne jest tutaj nie wierne odzwierciedlenie treści, lecz twórcze dostosowanie tekstu do potrzeb, oczekiwań i wrażliwości określonej grupy docelowej.

Warsztat tłumacza działającego w obszarze transkreacji wykracza poza umiejętności czysto tłumaczeniowe. Działa on na styku translatoryki i copywritingu, w związku z czym biegła znajomość języka docelowego i wszelkich niuansów językowych, idiomów i innych elementów kodu kulturowego stanowi niezbędną bazę, do której dołączyć muszą umiejętności związane z kreatywnym tworzeniem tekstów. To nie poprawność tłumaczenia jest tutaj istotna, a atrakcyjny, chwytliwy i wywołujący określone skojarzenia i zachęcający do określonego działania przekaz.

Tłumacze, którzy w BT Agit wykonują zlecenia transkreacji sztukę twórczej adaptacji tekstów uprawiają od wielu lat. Zlecenia transkreacji powierzamy tylko native speakerom lub osobom dwujęzycznym. Dodatkowo większość z nich jest absolwentami kursów z zakresu twórczej adaptacji tekstów. Pomaga to nam dostarczyć Państwu przekłady, które idealnie wpisują się w strategię marketingową na rynku docelowym.

W JAKICH TŁUMACZENIACH TRANSKREACJA SPRAWDZI SIĘ NAJLEPIEJ?

Transkreacja stanowi doskonałe rozwiązanie dla firm, które wchodzą na obce rynki i muszą zadbać o właściwy wizerunek i postrzeganie marki. Internacjonalizacja przedsiębiorstw stawia przed nimi szereg wyzwań, a jednym z nich jest zapewnienie spójnej komunikacji na rynkach docelowych. Dobrze wykonana adaptacja tekstów marketingowych przy użyciu języka docelowego pomaga tym wyzwaniom sprostać.

PRZY JAKICH DZIAŁANIACH WDRAŻAMY TRANSKREACJĘ?

  • Globalne kampanie marki
  • Hasła reklamowe, slogany, nagłówki
  • Treści i reklamy w marketingu cyfrowym
  • Broszury, foldery, mailingi, biuletyny
  • Artykuły marketingowe, opisy
  • Inne teksty marketingowe i reklamowe
  • Tytuły filmów, programy, scenariusze

Analiza tekstów źródłowych.

Po otrzymaniu tekstów źródłowych analizujemy je pod kątem wykonania usługi transkreacji: definiujemy intencje tekstu w języku źródłowym oraz efekty, jakie tekst wywołuje u odbiorców na rynku rodzimym

Kreatywny briefing:

To tutaj rozmawiamy z Klientem o produkcie, marce i grupach docelowych. Podczas briefingu Klient przekazuje nam swoje pomysły, na podstawie których tworzymy obraz klienta docelowego lub grupy docelowej i określamy cele transkreacji. Na podstawie tych informacji tworzymy listę kontrolną, która ułatwi nam pracę w późniejszych etapach. Brief określa zakres korekty copywriterskiej.

Tłumaczenie:

Tłumaczenie tekstu na język docelowy w celu określenia, które jego elementy będą wymagały modyfikacji, czyli twórczego dostosowania do określonych w briefie celów i potrzeb związanych z grupą docelową.

Twórcza adaptacja.

Czyli transkreacja: modyfikujemy tekst w ustalonym zakresie, tak aby idealnie trafiał on w potrzeby i oczekiwania grupy docelowej

Twórcza adaptacja.

Jeśli zakres zlecenia obejmuje adaptację grafik lub materiałów audiowizualnych – w tym zakresie również możemy udzielić Państwu niezbędnego wsparcia. Nasze biuro oferuje wysokiej jakości usługi graficzne DTP. 

W jakich językach wykonujemy transkreację?
Wykonujemy tłumaczenia we wszystkich możliwych kombinacjach językowych.
Jednak najpopularniejsze języki dla kreatywnych tłumaczeń to:

angielski – rosyjski – niemiecki – ukraiński – francuski – włoski – czeski – chiński – japoński

Zachęcamy do kontaktu. 

Nasze doświadczenie, terminowość i uczciwość uczyniły nas niezawodnym stałym partnerem dla wielu firm.
Wspólnie znajdziemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Państwa potrzeb.

Nasi tłumacze są do Państwa dyspozycji -> KONTAKT