Kadry i HR

AGIT – NIEZAWODNY PARTNER W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ DLA KADR:

  • Tylko kompetentni tłumacze z udokumentowanym doświadczeniem 
  • Współpraca ze specjalistami – konsultantami z branży 
  • Rzetelność i wysoka precyzja tłumaczenia
  • Wsparcie oprogramowania CAT (spójność terminologii i szybsze tempo pracy)
  • Przygotowanie merytoryczne przed przystąpieniem do realizacji tłumaczenia
  • Dedykowany opiekun klienta przy realizacji dużych projektów tłumaczeniowych

Globalizacja procesów zarządzania organizacjami generuje potrzebę zapewnienia sprawnej i ujednoliconej komunikacji pomiędzy zespołami posługującymi się różnymi językami. Jasna, zrozumiała dla międzynarodowego zespołu komunikacja sprzyja dobrej atmosferze pracy w międzykulturowym środowisku oraz działa na rzecz wzmocnienia identyfikacji pracowników z marką, ich zaangażowania i motywacji. W firmach o międzynarodowym zasięgu zadanie zapewnienia takiej komunikacji i opracowania skutecznej strategii realizują międzynarodowe działy kadr. Wyzwanie, któremu muszą stawić czoła, stanowi konieczność zachowania spójności korporacyjnej komunikacji przy jednoczesnym jej dostosowaniu do języka i kontekstu kulturowego obcojęzycznych pracowników jako grupy docelowej.

BT Agit skutecznie wspiera firmy o międzynarodowym zasięgu w usuwaniu barier komunikacyjnych. Tłumaczymy dokumentację pracowniczą dla działów personalnych, schematy organizacyjne i opisy stanowisk. Wspieramy działy HR w realizacji zadań związanych z procesami rekrutacyjnymi: na zlecenie Państwa możemy przeprowadzić weryfikację językową kandydata oraz przetłumaczyć jego dokumenty rekrutacyjne. Dodatkowo możemy przetłumaczyć szkolenie i opatrzyć je napisami w konkretnym języku. Jeśli tworzycie Państwo kursy i szkolenia online na potrzeby wewnętrzne firmy – możemy zająć się ich tłumaczeniem uwzględniając przy tym oczywiście kontekst kulturowy oraz język charakterystyczny dla danej grupy pracowniczej. Ale to nie wszystko co możemy dla Państwa zrobić. Świadczymy bowiem również usługi tłumaczenia ustnego szkoleń, seminariów i konferencji. Zachęcamy do sprawdzenia naszej oferty dotyczącej tych właśnie usług.

Przy realizacji dużych projektów nasi tłumacze pracują z tzw. systemami pamięci tłumaczeniowej, które umożliwiają tworzenie glosariuszy oraz dbają o zachowanie spójności tłumaczenia. Wykorzystanie najnowszych technologii w procesie tłumaczenia i wspierających je rozwiązań programowych w zarządzaniu projektem pozwala nam zaoferować Państwu sprawną, wysokiej jakości obsługę na korzystnych warunkach.

Dodatkowo naszym klientom zapewniamy poufność wrażliwych danych. Wszyscy tłumacze zobowiązani są do zachowania tajemnicy na podstawie umów o poufności. Na życzenie możemy również dostarczyć Państwu osobną umowę o zachowaniu poufności.

JAKIE TŁUMACZENIA DLA BRANŻY HR WYKONUJEMY NAJCZĘŚCIEJ?

Tłumaczenia przysięgłe pisemne i ustne

Lokalizacja oprogramowania dla działów HR

Tłumaczenia e-learningu

Specjalistyczne tłumaczenia pisemne

  • Dokumenty z obszaru rekrutacji i selekcji kandydatów (CV, ogłoszenia o pracę, listy motywacyjne, formularze aplikacyjne, listy polecające, referencje, raporty z rekrutacji w raz z oceną kandydata)
  • Opisy stanowisk
  • Wszelkiego rodzaju umowy (o pracę, o zachowaniu poufności, o zakazie konkurencji, aneksy)
  • Materiały związane z wdrażaniem nowych pracowników, regulaminy pracy, regulaminy wewnętrzne
  • Dokumenty ewaluacyjne / ocena pracownicza
  • Materiały szkoleniowe / coachingowe
  • Schematy organizacyjne
  • Procedury i polityki w obszarze HR
  • Ogłoszenia wewnętrzne, biuletyny informacyjne
  • Kwestionariusze, formularze, ankiety i badania
  • Prezentacje

Tłumaczenia wewnętrznych materiałów marketingowych

  • Broszur, folderów, katalogów
  • Komunikatów prasowych
  • Newsletterów
  • Prezentacji

Specjalistyczne tłumaczenia ustne

  • Tłumaczenia podczas zawierania umów 
  • Tłumaczenie konsekutywne podczas szkoleń 
  • Tłumaczenia spotkań online i rozmów telefonicznych
  • Tłumaczenie konsekutywne (lub symultaniczne) prezentacji

Skład graficzny DTP / link

Dla tłumaczeń obejmujących przygotowanie do publikacji oferujemy pełne wsparcie graficzne. Przetłumaczoną publikację możemy przygotować do druku, a usługa ta obejmuje również dostosowanie wszelkich materiałów graficznych do grupy docelowej.

Na jakie języki tłumaczymy?

Wykonujemy tłumaczenia w większości możliwych kombinacji językowych.

Zachęcamy do przesłania zapytania w celu sprawdzenia, czy możemy zapewnić tłumaczenie na język, którym jesteście Państwo zainteresowani.

Zachęcamy do kontaktuNasze doświadczenie, terminowość i uczciwość uczyniły nas niezawodnym stałym partnerem dla wielu przedsiębiorstw.

Wspólnie znajdziemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Państwa potrzeb.

Nasi tłumacze są do Państwa dyspozycji.

KONTAKT