Branża modowa

AGIT – BIURO TŁUMACZEŃ DLA BRANŻY MODOWEJ:

  • Kompetentni tłumacze – native speakerzy
  • Współpraca ze specjalistami – konsultantami z branży 
  • Rzetelność i dokładność tłumaczenia
  • Adaptacja przekazu marketingowego do wymagań rynku i oczekiwań grupy docelowej
  • Wsparcie oprogramowania CAT (spójność terminologii i szybsze tempo pracy)
  • Dedykowany opiekun klienta przy realizacji dużych projektów tłumaczeniowych

Branża modowa od lat wyznacza trendy w globalnym handlu i marketingu. Wpływa na to jej skala, znaczenie dla gospodarek oraz waga, jaką konsumenci przywiązują do elementów garderoby i dodatków. Jest to jednocześnie jedna z najbardziej umiędzynarodowionych branż, zarówno w aspekcie zaopatrzenia w materiały i produkcji dóbr, jak i kanałów dystrybucji oraz rynków zbytu. Mało która branża potrafi funkcjonować globalnie tak łatwo jak przemysł tekstylny, a międzynarodowy handel i sprzedaż opierają się na tłumaczeniach.

Tłumaczenia, które realizujemy dla branży modowej w AGIT pomagają zoptymalizować wielojęzyczną komunikację, aby przyciągnąć jak najwięcej klientów. Do realizacji zleceń w obszarze marketingu zatrudniamy tylko native speakerów, którzy bez problemu poruszają się w obrębie przypisanego do rynku docelowego kodu kulturowego. Dzięki temu docelowi odbiorcy Państwa komunikatów odbierają je tak, jakby stworzone były właśnie z myślą o nich. Nie ma tu miejsca na przypadek, przy tak ogromnej konkurencji walka o klienta rozgrywa się w sferze obrazu i nie mniej ważnej sferze języka. Przy realizacji dużych projektów – np. tłumaczeniach przeznaczonych dla e-commerce – nasi tłumacze pracują z tzw. systemami pamięci tłumaczeniowej, które umożliwiają tworzenie glosariuszy oraz dbają o zachowanie spójności tłumaczenia. Dzięki wykorzystaniu najnowszych technologii w procesie tłumaczenia i wspierających je rozwiązań programowych w zarządzaniu projektem oferujemy naszym klientom sprawną, terminową obsługę o wysokiej jakości i na korzystnych warunkach

JAKIE TŁUMACZENIA DLA BRANŻY MODOWEJ NAJCZĘŚCIEJ WYKONUJEMY?

Pełna lokalizacja strony internetowej lub e-sklepu 

Tłumaczenia pisemne:

  • Tłumaczenia materiałów marketingowych (tłumaczenie reklam, katalogi, foldery reklamowe, opisy katalogowe produktów, newslettery, teksty prasowe i PR) 
  • Tłumaczenie instrukcji użytkowania
  • Tłumaczenie wskazówek dotyczących pielęgnacji
  • Sprawozdania roczne i audyty
  • Tłumaczenia instrukcji obsługi urządzeń produkcyjnych
  • Tłumaczenia procedur i procesów produkcyjnych
  • Tłumaczenia ofert handlowych dla branży (wraz z warunkami płatności i dostaw, gwarancjami)
  • Tłumaczenia umów i regulaminów dotyczących branży

Specjalistyczne tłumaczenia ustne:

  • Asysta tłumacza w zakładach produkcyjnych 
  • Asysta tłumacza podczas formalnych i nieformalnych spotkań biznesowych 
  • Asysta tłumacza na stoisku wystawienniczym podczas targów
  • Tłumaczenie konsekutywne podczas szkoleń pracowniczych i dla klientów
  • Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji branżowych 
  • Tłumaczenia symultaniczne podczas wydarzeń branżowych
  • Tłumaczenia spotkań online i rozmów telefonicznych
  • Tłumaczenie konsekutywne (lub symultaniczne) prezentacji

Skład graficzny DTP:

Dla tłumaczeń obejmujących przygotowanie do publikacji oferujemy pełne wsparcie graficzne. Przetłumaczoną publikację możemy przygotować do druku, a usługa ta obejmuje również dostosowanie wszelkich materiałów graficznych, w które tłumaczenia techniczne obfitują, do rynku docelowego.

Na jakie języki tłumaczymy?

Wykonujemy tłumaczenia we wszystkich możliwych kombinacjach językowych.
Jednak najpopularniejsze języki dla tego rodzaju tłumaczeń to:

angielski – rosyjski – niemiecki – ukraiński – francuski – włoski – czeski – chiński – japoński

Zachęcamy do kontaktuNasze doświadczenie, terminowość i uczciwość uczyniły nas niezawodnym stałym partnerem dla wielu firm.

Wspólnie znajdziemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Państwa potrzeb.

Nasi tłumacze są do Państwa dyspozycji.

KONTAKT