Korekta językowa

Profesjonalna korekta językowa tłumaczeń

Tłumaczenie tekstu na dany język to pierwszy etap pracy w biurze tłumaczeń. Kolejnym jest korekta językowa, której dokonujemy, aby zachować najwyższą poprawność oraz spójność tekstu. Polega ona na dokładnej weryfikacji tłumaczenia pod względem gramatycznym, ortograficznym czy interpunkcyjnym. Dbamy, aby wychodzące spod naszego szyldu tłumaczenia były w pełni merytoryczne, zrozumiałe oraz przyjazne w odbiorze. Przestrzegamy zasad profesjonalnej korekty językowej i świadczymy usługi o najwyższym standardzie.

Korekta językowa tekstów w różnych językach

Agit Tłumaczenia to wieloletnie doświadczenie i wysoka jakość wykonywanej pracy. Do naszych zadań podchodzimy holistycznie, aby tekst, który przekładamy był w pełni gotowy. Oszczędza to czas i pieniądze naszych Klientów, którzy nie muszą szukać usług uzupełniających tłumaczenie w innym biurze. Stawiamy na kompleksowość i wielozadaniowość, które przekładają się na profesjonalny poziom tłumaczonych tekstów.


Bezbłędna korekta językowa w wąskich specjalizacjach

Współpraca ze specjalistami – przedstawicielami różnych branż i dziedzin nauki 

Precyzja i dbałość o najdrobniejsze szczegóły korekty językowej czy tłumaczenia

Dedykowany opiekun projektu w przypadku obszernych zleceń

Poprawność pod wieloma aspektami – korekta językowa

Korekta językowa to wbrew pozorom nie tylko wychwycenie błędów ortograficznych czy interpunkcyjnych w danym tekście. Korektor sprawdza także, czy publikacja spełnia normy reprezentowanego rodzaju, odpowiada swojemu przeznaczeniu, jest zgodna z tekstem źródłowym czy odpowiednio sformatowana. Ponadto, ekspert ocenia tekst pod względem spójności, stosowanego słownictwa czy regionalizmów. To rodzaj wieloaspektowej weryfikacji pisma, która ma sprawić, aby publikowany lub wygłaszany tekst był merytoryczny i koherentny.

Korekta językowa – jakie teksty jej wymagają?

Jako specjaliści w zakresie tłumaczeń tekstów, odpowiadamy, że każdy tekst wymaga weryfikacji i korekty. Jest to szczególnie ważne w przypadku umów, tekstów formalnych czy publikacji naukowych, a także tekstów przeznaczonych dla szerokiego grona odbiorców. Wszelkie błędy, jakie pojawiają się w tego typu pismach, mogą zaważyć na ich autentyczności i narazić autora na śmieszność. Korekta językowa nie jest wykorzystywana jedynie przy tłumaczeniach – może być przeprowadzona w pracy z dowolnym tekstem, aby uniknąć błędów czy niedociągnięć i zachować w pełni profesjonalny odbiór tekstu.

Korekta Językowa – rodzaje poprawianych tekstów

Korekta językowa – rodzaje

Korekta językowa ma kilka form, które mogą stanowić odrębne usługi lub wzajemnie się dopełniać. Dostępna jest korekta językowa, którą przeprowadza native speaker. Pozwala ona nadać tekstowi naturalnego wydźwięku z zachowaniem wszelkich norm językowych. Native speaker, jako osoba, dla której język tłumaczenia jest językiem ojczystym, potrafi odpowiednio dopasować słownictwo i zachować odpowiedni styl tłumaczenia.

Korekta edytorska polega na edycji tekstu, którego przeznaczeniem jest druk. Po przeprowadzeniu składu możliwe jest wystąpienie błędów związanych z formatowaniem tekstu. Korekta edytorska pozwala uniknąć uchybień, takich jak niepoprawny podział wyrazów czy źle zachowany układ.

Weryfikacja przez drugiego tłumacza pomaga sprawdzić, czy tekst jest spójny i poprawny pod względem językowym i merytorycznym. Spojrzenie kolejnej osoby, która nie pracowała nad danym przekładem, pomaga ocenić tekst w pełni obiektywnie i zachować jego wysoki poziom.

Korekta językowa tekstu specjalistycznego wymaga od korektora nie tylko doskonałej znajomości danego języka obcego, ale także fachowej wiedzy i znajomości specjalistycznej nomenklatury. Ten rodzaj korekty jest nieodłącznym elementem pracy nad artykułami naukowymi, monografiami, referatami czy pracami doktorskimi. W przypadku tego typu tekstów konieczna jest precyzyjna korekta językowa, aby zachować najwyższym poziom oraz pełną merytorykę.

Oferujemy także standardową korektę językową, którą wykonujemy w ramach dowolnych tłumaczeń – także tych do użytku prywatnego.

Korekta językowa a samodzielna weryfikacja tekstu

Samodzielne sprawdzenie tekstu pod względem występujących w nim błędów interpunkcyjnych czy ortograficznych jest w pełni możliwe. Musimy się jednak godzić z ryzykiem przeoczenia pomyłek, które profesjonalista byłby w stanie wychwycić. Opcja weryfikacji tekstu na własną rękę jest pewną oszczędnością, jednak naraża autora tekstu na wystąpienie błędów i niedociągnięć, które mogą zaważyć na odbiorze, a nawet autentyczności tekstu.

Dlatego lepiej jest zlecać tego typu zadania ekspertom w swoim fachu, którzy posiadają odpowiednie kompetencje, doświadczenie i dopilnują najdrobniejszych szczegółów.

Korekta językowa – postaw na wieloletnie doświadczenie i wiedzę

W Biurze Tłumaczeń Agit oferujemy kompleksowe i w pełni profesjonalne usługi z zakresu tłumaczenia i korekty tekstów. W swojej pracy stawiamy na wieloletnie doświadczenie i wiedzę naszych specjalistów, którzy stale poszerzają swoje umiejętności. Nasz zespół składa się z praktyków, językoznawców i specjalistów wielu dziedzin, którzy zadbają o każdy tekst z należytą starannością i zachowaniem najwyższego poziomu.

Zaufaj ekspertom w swoim fachu! Możesz powierzyć nam tłumaczenie zwykłe i przysięgłe tekstu na dowolny język europejski, a także profesjonalną korektę językową.