Lokalizacja gier komputerowych
Co to jest lokalizacja gier komputerowych?
Lokalizacja gier komputerowych to proces tłumaczenia gier komputerowych na język docelowy z uwzględnieniem realiów społeczno – kulturowych oraz popularnych w danym kraju zwrotów i sloganów, wykorzystywanych w grach. Nasi tłumacze z wyczuciem wykonują tłumaczenia, dokonując często niezbędnych korekt, tak aby emocje i humor nie zostały utracone w przetłumaczonej na język docelowy wersji gry. Dzięki naszym tłumaczeniom, gracze w świecie swoich gier czują się swobodnie i bezpiecznie jak w domu.
Dlaczego warto skorzystać z naszej usługi tłumaczenia gier komputerowych?
Oferujemy wsparcie specjalistów oraz doświadczonego zespołu tłumaczy.
Przy realizacji procesów lokalizacji korzystamy wyłącznie z najlepszych narzędzi na rynku.
Dokonujemy kontroli jakości AGIT na kolejnych etapach procesu.
Posiadamy wiedzę i umiejętności, które gwarantują ponadprzeciętną jakość i szybkie tempo pracy.
Każde zlecenie posiada indywidualnego opiekuna projektu, czuwającego nad terminową realizacją prac tłumaczeniowych.
Tłumaczenie gier komputerowych to niełatwe zadanie, które wymaga specjalnego i indywidualnego podejścia. Aby cały proces przebiegł sprawnie, a gra została przetłumaczona z dbałością o każdy detal, warto korzystać z pomocy profesjonalistów.
W Biurze Tłumaczeń AGIT współpracujemy z ekspertami wielu dziedzin, dlatego powierzając nam zlecenie, możesz mieć pewność najwyższej jakości obsługi. Nasi tłumacze to nie tylko doskonali językoznawcy, ale również specjaliści branży IT, kulturoznawcy oraz ludzie mediów, którzy znają specyfikę gier komputerowych. Wyróżnikiem oferty AGIT jest wieloletnie doświadczenie, kompleksowość oraz pełne wsparcie na każdym etapie tłumaczenia gier komputerowych.
SKUTECZNA LOKALIZACJA GIER
OD BIURA TŁUMACZEŃ AGIT
– DLA MIĘDZYNARODOWYCH ZASIĘGÓW
Przemysł gier jest szybko rozwijającym się sektorem mediów kreatywnych. Rozwój branży, wynikający z samej popularności gier wśród graczy, dodatkowo stymulowany jest przez postępującą cyfryzację i globalizację. Coraz więcej twórców i wydawców gier decyduje się na adaptację językową i kulturową, dzięki której ich produkty mogą być dostępne dla szerokiej społeczności graczy na całym świecie. Wpływy z gier dawno już przerosły wpływy z filmów, a jak pokazują badania („Global Games Market Report”), rynek ten skazany jest na dalszy intensywny wzrost.
W Biurze Tłumaczeń AGIT oferujemy optymalne wsparcie twórcom i wydawcom interaktywnych formatów rozrywkowych, świadcząc usługi profesjonalnego tłumaczenia gier komputerowych, online, na smartfony i tablety.
SPECYFIKA TŁUMACZENIA GIER KOMPUTEROWYCH
Lokalizacja gier komputerowych uznawana jest za jedną z najbardziej wymagających form lokalizacji. Obejmuje zarówno teksty pisane, które znaleźć można w panelu gry i instrukcjach, jak i teksty mówione, czyli dialogi, które rozgrywają się między postaciami. Wymaga od tłumacza nie tylko wyczucia językowego i znajomości żargonu graczy charakterystycznego dla danej grupy docelowej. Potrzebna jest też znajomość kwestii obyczajowych, historycznych i geopolitycznych, czyli wiedza w zakresie kodu kulturowego danej grupy docelowej. Pozwala ona na swobodne żonglowanie jego elementami, co daje docelowemu odbiorcy poczucie osadzenia gry w kulturze jego kraju lub społeczności.
Lokalizacja gier komputerowych obejmuje jednak o wiele więcej niż tylko tłumaczenie treści gry. Istotną częścią procesu lokalizacji jest marketingowa promocja gry na rynku docelowym. Obejmuje ona tłumaczenie materiałów marketingowych i adaptację grafik wykorzystywanych na pudełku, w folderach czy w internecie. Przy tłumaczeniu materiałów reklamowych tłumacz musi wykazać się kreatywnością i znajomością zasad transkreacji.
W tłumaczeniu gier komputerowych wsparcia dostarczają narzędzia CAT, dzięki którym proces przebiega sprawnie, a tłumaczenie jest spójne – nawet jeśli nad tekstem pracuje kilku tłumaczy. Odpowiada za to pamięć tłumaczeniowa, która podsuwa tłumaczom zaangażowanym w projekt propozycje słów już raz przetłumaczonych. Dzięki wykorzystaniu najnowszych technologii w procesie tłumaczenia i wspierających je rozwiązań programowych w zarządzaniu projektem, oferujemy naszym klientom sprawną, wysokiej jakości obsługę na korzystnych warunkach.
Lokalizacja gier komputerowych obejmuje również testy LQA (Linguistic Quality Assurance), które sprowadzają się do weryfikacji poprawności tłumaczenia przed wprowadzeniem go do gry. LQA musi być przeprowadzone na każdym rynku, na którym dystrybuowane są gry komputerowe i planszowe. Z przyjemnością wykonamy dla Ciebie również tę usługę.
TŁUMACZENIE GIER KOMPUTEROWYCH
NA JAKIE JĘZYKI TŁUMACZYMY GRY?
Lokalizujemy gry w większości możliwych kombinacji językowych.
Zachęcamy do przesłania zapytania w celu sprawdzenia, czy możemy zapewnić tłumaczenie na język, którym jesteś zainteresowany. Nasze bogate doświadczenie, wiedza, terminowość i uczciwość uczyniły nas niezawodnym, stałym partnerem dla wielu organizacji i instytucji.
Wspólnie znajdziemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Twoich potrzeb. Potrzebujesz idealnego odwzorowania gry w innym kraju?
Nie zwlekaj! Jesteśmy do Twojej dyspozycji – zapraszamy do odwiedzenia zakładki KONTAKT