Branża chemiczna
AGIT – BIURO TŁUMACZEŃ DLA BRANŻY CHEMICZNEJ:
- Tylko kompetentni tłumacze z udokumentowanym doświadczeniem w wąskich specjalizacjach
- Współpraca ze specjalistami – konsultantami z branży (pracownicy naukowi)
- Rzetelność i wysoka precyzja tłumaczenia
- Wsparcie oprogramowania CAT (spójność terminologii i szybsze tempo pracy)
- Przygotowanie merytoryczne przed przystąpieniem do realizacji tłumaczenia
- Dedykowany opiekun klienta przy realizacji dużych projektów tłumaczeniowych
Trendami o najwyższym znaczeniu dla polskiej branży chemicznej są pogłębiająca się globalizacja, postępujący rozwój Przemysłu 4.0 oraz koncepcja zrównoważonego rozwoju i gospodarki cyrkularnej (recykling tworzyw sztucznych, surowce odnawialne, bioplastiki). Trendy te niosą ze sobą oprócz wymiernych korzyści również szereg wyzwań, którym przedsiębiorstwa działające w obszarze przemysłu chemicznego muszą sprostać. Jednym z tych wyzwań jest rosnąca intensywność konkurencji na arenie międzynarodowej, która wymaga inteligentnych procesów komunikacji i przyspieszonych procesów tłumaczenia.
Tłumaczenia w zakresie technologii chemicznych i tworzyw sztucznych stanowią gałąź tłumaczeń specjalistycznych i uzależnione są od wysoko wyspecjalizowanej wiedzy tłumaczy. Dlatego do realizacji tłumaczeń w tej dziedzinie zatrudniamy tylko tłumaczy posiadających szeroką i dogłębną wiedzę branżową i ekspercką. Dodatkowo w celu zachowania najwyższej jakości tłumaczeń korzystamy z konsultacji eksperckich u pracowników uniwersytetów i instytutów naukowych. Przy realizacji dużych projektów nasi tłumacze pracują z tzw. systemami pamięci tłumaczeniowej, które umożliwiają tworzenie glosariuszy i baz pojęć oraz dbają o zachowanie spójności tłumaczenia.
Glosariusze ułatwiają również realizację kolejnych zleceń w przyszłości i mogą być wykorzystywane przez klientów dla ich własnych potrzeb. Dzięki wykorzystaniu najnowszych technologii w procesie tłumaczenia i wspierających je rozwiązań programowych w zarządzaniu projektem oferujemy naszym klientom sprawną i terminową obsługę o wysokiej jakości i na korzystnych warunkach.
Oferujemy osobiste wsparcie i szybkie czasy reakcji dla zorientowanej na klienta i efektywnej współpracy w zakresie zarządzania tłumaczeniami.
JAKIE TŁUMACZENIA DLA BRANŻY CHEMICZNEJ NAJCZĘŚCIEJ WYKONUJEMY?
Lokalizacja stron internetowych i e-sklepów
Specjalistyczne tłumaczenia pisemne:
- Tłumaczenia materiałów marketingowych (ulotki, opisy katalogowe produktów, teksty prasowe i materiały informacyjne)
- Tłumaczenie kart charakterystyki
- Dokumentacje przetargowe (SIWZ) i oferty
- Patenty i zgłoszenia patentowe
- Sprawozdania roczne i audyty
- Certyfikaty
- Tłumaczenie raportów toksykologicznych
- Tłumaczenia dokumentacji diagnostycznej
- Wyniki badań klinicznych i opinie biegłych
- Prace naukowe i badawcze
- Prezentacje
- Dokumentacja do badań klinicznych
- Tłumaczenia instrukcji użytkowania obsługi aparatury i urządzeń
- Tłumaczenia procedur technologicznych
- Tłumaczenia oprogramowania aparatury i urządzeń
- Tłumaczenia ofert handlowych dla branży (wraz z warunkami płatności i dostaw, gwarancjami)
- Tłumaczenia wszelkiego rodzaju umów dotyczących branży
Specjalistyczne tłumaczenia ustne:
- Asysta tłumacza w laboratoriach i zakładach produkcyjnych
- Asysta tłumacza podczas formalnych i nieformalnych spotkań biznesowych
- Asysta tłumacza na stoisku wystawienniczym podczas targów
- Tłumaczenie konsekutywne podczas szkoleń pracowniczych i dla klientów
- Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji branżowych
- Tłumaczenia symultaniczne podczas wydarzeń branżowych
- Tłumaczenia spotkań online i rozmów telefonicznych
- Tłumaczenie konsekutywne (lub symultaniczne) prezentacji
Skład graficzny DTP:
Dla tłumaczeń obejmujących przygotowanie do publikacji oferujemy pełne wsparcie graficzne. Przetłumaczoną publikację możemy przygotować do druku, a usługa ta obejmuje również dostosowanie wszelkich materiałów graficznych, w które tłumaczenia techniczne obfitują, do rynku docelowego.
Na jakie języki tłumaczymy?
Wykonujemy tłumaczenia we wszystkich możliwych kombinacjach językowych.
Jednak najpopularniejsze języki dla tego rodzaju tłumaczeń to:
angielski – rosyjski – niemiecki – ukraiński – francuski – włoski – czeski – chiński – japoński
Zachęcamy do kontaktu. Nasze know-how, terminowość i uczciwość uczyniły nas niezawodnym stałym partnerem dla wielu firm.
Wspólnie znajdziemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Państwa potrzeb.
Nasi tłumacze są do Państwa dyspozycji.