Branża budowlana
AGIT – BIURO TŁUMACZEŃ DLA BRANŻY BUDOWLANEJ:
- Tylko kompetentni tłumacze z doświadczeniem w wąskich specjalizacjach (budownictwo mieszkaniowe, komunalne, przemysłowe, komunikacyjne, architektura, geodezja)
- Współpraca ze specjalistami – konsultantami z branży (pracownicy naukowi, inżynierowie)
- Rzetelność i wysoka precyzja tłumaczenia
- Wsparcie oprogramowania CAT (spójność terminologii i szybsze tempo pracy)
- Przygotowanie merytoryczne przed przystąpieniem do realizacji tłumaczenia
- Dedykowany opiekun klienta przy realizacji dużych projektów tłumaczeniowych
Branża budowlana to ogromny rynek, który stale się rozwija i ewoluuje, a motorem jego rozwoju jest postęp technologiczny (cyfryzacja i robotyka) oraz ekologia, urbanizacja i globalizacja. Wraz z postępującymi ogólnoświatowymi trendami umiędzynarodowienia przedsiębiorstw i internacjonalizacji projektów budowlanych wzrasta popyt na tłumaczenia. Ich odbiorcami są zarówno klienci firm budowlanych, jak i podmioty działające w branży, u których popyt na tłumaczenia napędzany jest nowoczesnymi technologiami wdrażanymi do procesów produkcyjnych.
Dzięki najwyższej jakości usługom językowym BT AGIT już od lat wspiera branżę budowlaną w zakresie tłumaczeń. Udzielamy niezbędnego wsparcia w realizacji międzynarodowych projektów budowlanych firmom i stowarzyszeniom działającym w obszarze architektury i budownictwa, producentom maszyn i wyrobów budowlanych, biurom projektowym i partnerom konsorcjów. Oferujemy indywidualne rozwiązania dla wyzwań związanych z internacjonalizacją w planowaniu, budowie i komercyjnym wykorzystaniu projektów infrastrukturalnych i nieruchomości. Nasze portfolio usług jest różnorodne i stale uzupełniane o nowe, dostosowane do wymagań rynku i specyfiki branży.
W BT AGIT współpracujemy tylko z tłumaczami z udokumentowanym doświadczeniem w realizacji projektów tłumaczeniowych dla branży budowlanej. Nasze tłumaczenia są wierne oryginałom i jednocześnie dostosowane do wymagań rynku i oczekiwań grupy docelowej. Rzetelnie dobieramy terminologię, a dla stałych klientów tworzymy glosariusze, które ułatwiają wykonywanie kolejnych zleceń w przyszłości i mogą być wykorzystywane dla ich własnych potrzeb. Dzięki wykorzystaniu najnowszych technologii w procesie tłumaczenia i wspierających je rozwiązań programowych w zarządzaniu projektem oferujemy naszym klientom sprawną i terminową obsługę o wysokiej jakości na korzystnych warunkach.
JAKIE TŁUMACZENIA DLA BRANŻY BUDOWLANEJ NAJCZĘŚCIEJ WYKONUJEMY?
Specjalistyczne tłumaczenia pisemne:
- Tłumaczenia materiałów marketingowych (broszury reklamowe i wizerunkowe, ulotki, opisy katalogowe produktów, teksty prasowe i PR)
- Tłumaczenie mailingów, newsletterów
- Dokumentacje przetargowe (SIWZ) i oferty
- Tłumaczenia dokumentacji projektowych
- Tłumaczenia specyfikacji budowlanych
- Tłumaczenia koncepcji rozwoju miast i terenów
- Tłumaczenia instrukcji obsługi maszyn i urządzeń
- Tłumaczenia procedur technologicznych
- Tłumaczenia oprogramowania maszyn i urządzeń
- Tłumaczenia dokumentacji technicznych, instrukcji montażu, bezpieczeństwa i konserwacji maszyn i urządzeń
- Tłumaczenia ofert handlowych dla branży (wraz z warunkami płatności i dostaw, gwarancjami)
- Tłumaczenie regulaminów dla firm budowlanych
- Tłumaczenia wszelkiego rodzaju umów dotyczących branży
Specjalistyczne tłumaczenia ustne:
- Asysta tłumacza na budowach i w zakładach produkcyjnych podczas różnego rodzaju prac (np. montażowych, instalacyjnych, konserwacji, rozbiórki)
- Asysta tłumacza podczas formalnych i nieformalnych spotkań biznesowych
- Asysta tłumacza na stoisku wystawienniczym podczas targów
- Tłumaczenie konsekutywne podczas szkoleń pracowniczych i dla klientów
- Tłumaczenie konsekutywne podczas konferencji branżowych
- Tłumaczenia symultaniczne podczas wydarzeń branżowych
- Tłumaczenia spotkań online i rozmów telefonicznych
- Tłumaczenie konsekutywne (lub symultaniczne) prezentacji
Skład graficzny DTP:
Dla tłumaczeń obejmujących przygotowanie do publikacji oferujemy pełne wsparcie graficzne. Przetłumaczoną publikację możemy przygotować do druku, a usługa ta obejmuje również dostosowanie wszelkich materiałów graficznych, w które tłumaczenia techniczne obfitują, do rynku docelowego.
Na jakie języki tłumaczymy?
Wykonujemy tłumaczenia we wszystkich możliwych kombinacjach językowych.
Jednak najpopularniejsze języki dla tego rodzaju tłumaczeń to:
angielski – rosyjski – niemiecki – ukraiński – francuski – włoski – czeski – chiński – japoński
Zachęcamy do kontaktu. Nasze know-how, terminowość i uczciwość uczyniły nas niezawodnym stałym partnerem dla wielu firm.
Wspólnie znajdziemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Państwa potrzeb.
Nasi tłumacze są do Państwa dyspozycji.