OCR
- OCR dla większości formatów plików z zachowaniem układu i grafiki w dokumencie wyjściowym
- konwertowanie plików graficznych (zdjęć i skanów) zwierających treść do formatu MS Word
- zliczanie znaków w dokumencie wyjściowym i przygotowanie plików do tłumaczenia
Usługa OCR (optical character recognition) – technologia optycznego rozpoznawania znaków – polega na przeformatowaniu plików z wersji nieedytowalnej do edytowalnej (np. PDF, skany i zdjęcia do formatu MS Word). OCR jest ściśle powiązane z pracą tłumacza: umożliwia sczytanie nieedytowalnego dokumentu lub jego fragmentów celem przygotowania rzetelnej wyceny i dalszej pracy. Świetnie sprawdza się w przypadku dokumentów w wersji papierowej, które dzięki OCR można wyedytować by wykonać tłumaczenie. Usługa OCR jest również pomocna, kiedy tłumaczenia wymagają elementy graficzne takie jak wykresy, rysunki techniczne lub schematy. W zależności od Państwa wymagań tłumaczymy je albo w formie legendy (OCR) z uproszczonym układem graficznym, albo odwzorujemy dokładnie układ graficzny i wszystkie elementy dokumentu tak, aby wyglądał identycznie jak oryginał (DTP).
Dzięki nowoczesnym narzędziom jesteśmy w stanie przekonwertować treści z książek, folderów lub czasopism z wersji papierowej (analogowej) na cyfrową. Otrzymany w ten sposób sczytany tekst – nie zawierający elementów graficznych – może zostać przetłumaczony, a następnie z powrotem połączony z grafiką w identycznym układzie jak w dokumencie źródłowym.
Nasi tłumacze i graficy poradzą sobie z każdym wyzwaniem.
DTP – Desktop Publishing
- przygotowanie do druku nawet najbardziej wymagających formatów plików
- wierne odwzorowanie dokumentu ze wszystkimi elementami graficznymi
- przygotowanie dokumentu w formacie umożliwiającym późniejszą edycję i aktualizację
- możliwość wymiany grafik z dokumentu źródłowego na bardziej aktualne i dopasowane do rynku docelowego
- profesjonalny wygląd dokumentu dzięki zintegrowanej usłudze kontroli jakości AGIT.
DTP – czyli przygotowanie plików do druku – to usługa obejmująca wszystkie procesy związane z przygotowaniem dokumentu do publikacji w formie drukowanej lub w Internecie. Służymy doświadczeniem i pomocą przy projektach, które wymagają profesjonalnej obróbki graficznej i wiernego odwzorowania oryginału.
Procesy DTP krok po kroku:
- analiza plików źródłowych pod kątem ich przeznaczenia oraz zakresu tłumaczenia
- wyodrębnienie tekstu przeznaczonego do tłumaczenia
- kontrola jakości przetłumaczonego dokumentu (wyłapanie możliwych literówek, błędów stylistycznych)
- formatowanie graficzne i skład do wymaganego formatu
- korekta graficzna
- dostarczenie dokumentu do klienta.
Kiedy może Ci się przydać tłumaczenie z usługą DTP?
- Przygotowywanie obcojęzycznych ofert handlowych lub folderów reklamowych zaprojektowanych w CorelDraw, Adobe Illustrator lub Adobe InDesign;
- Tłumaczenie schematów technicznych lub projektów architektonicznych wykonanych w programach AutoCAD lub ArchiCAD;
- Tłumaczenie prezentacji, katalogów lub innych dokumentów firmowych zapisanych w formacie PDF.
WYCENA DTP:
W zależności od złożoności prac (ilości i poziomu trudności elementów graficznych) i obszerności projektu stosujemy następujące rodzaje wyceny:
- cena za stronę
- cena za grafikę
- cena za godzinę.
Jest to najczęściej kwota doliczona do standardowej ceny za tłumaczenie.