Turystyka

AGIT – NIEZAWODNY PARTNER W ZAKRESIE TŁUMACZEŃ DLA BRANŻY TURYSTYCZNEJ

  • Tłumacze z doświadczeniem w realizowaniu usług dla branży turystycznej
  • Kreatywne podejście do powierzonych zadań tłumaczeniowych
  • Adaptacja przekazu marketingowego do wymagań rynku i oczekiwań grupy docelowej
  • Wsparcie oprogramowania CAT (spójność terminologii i szybsze tempo pracy)
  • Rzetelność i dbałość o każdy szczegół tłumaczenia
  • Przygotowanie merytoryczne przed przystąpieniem do realizacji tłumaczenia
  • Kontrola jakości AGIT: korekta i redakcja przez native speakerów
  • Dedykowany opiekun klienta przy stałej współpracy i realizacji dużych projektów tłumaczeniowych

Branża turystyczna od lat pełni rolę siły napędowej światowej gospodarki. Przychody z turystyki zwiększają się o kilka procent rocznie, a dodatkowo jedno na trzy nowe miejsca pracy tworzone są właśnie w tym sektorze. Pomimo chwilowego spowolnienia spowodowanego pandemią koronawirusa i wybuchem wojny na Ukrainie szacuje się, że udział turystyki w światowym PKB będzie rósł o kilka procent rocznie a branża będzie prosperowała z roku na rok coraz lepiej.

Utrzymujący się na wysokim poziomie i dodatkowo ukierunkowany na wzrost ruch turystyczny wiąże się w sposób oczywisty z dużym zapotrzebowaniem na tłumaczenia dla branży. Zakres tych tłumaczeń jest przy tym wyjątkowo szeroki. Z jednej strony w roli klientów mamy tu dostawców usług noclegowych i transportowych, z drugiej organizatorów turystyki i biura podróży oraz lokalne biura promocji miasta lub regionu. W każdym przypadku prezentacja oferty – czy to w formie papierowej czy elektronicznej – jest podstawą do podjęcia decyzji o rezerwacji lub zakupie danej usługi.

I choć tłumaczenia dla branży turystycznej nie uchodzą za szczególnie skomplikowane pod względem merytoryki to w sferze językowej mogą przysparzać trudności. Dlatego nasi tłumacze oprócz perfekcyjnej znajomości języka docelowego obejmującej biegłość w zakresie nazw własnych (często historycznych) i struktur językowych używanych w danym rejonie, swobodnie poruszają się w obszarze kodu kulturowego języka, na który tłumaczą. Dzięki temu obcojęzyczni odbiorcy, czyli potencjalni klienci firm oferujących usługi turystyczne mają wrażenie, że prezentowana oferta stworzona jest właśnie z myślą o nich. Większość tłumaczonych przez nasze biuro tekstów dla branży turystycznej to treści o zabarwieniu reklamowym, a nasi tłumacze dzięki sprawności stylistycznej, kreatywnemu podejściu i lekkiemu pióru świetnie sobie z ich tłumaczeniem radzą. Wyczucie językowe i doświadczenie w obszarach lokalizacji treści i transkreacji sprawiają, że to właśnie ich tłumaczenia tekstów: na stronie internetowej, w folderze lub katalogu zostają zapamiętane. Powierzając materiały naszemu zespołowi możecie mieć Państwo pewność, że potencjalni klienci nie tylko zrozumieją przetłumaczony tekst, ale odczytają go jako napisany specjalnie dla nich a Państwa produkt turystyczny uznają za niepowtarzalny i wyjątkowy.

Przy realizacji dużych projektów nasi tłumacze pracują z tzw. systemami pamięci tłumaczeniowej, które umożliwiają tworzenie glosariuszy oraz dbają o zachowanie spójności tłumaczenia. Dzięki wykorzystaniu najnowszych technologii w procesie tłumaczenia i wspierających je rozwiązań programowych w zarządzaniu projektem oferujemy naszym klientom sprawną, wysokiej jakości obsługę na korzystnych warunkach

Jakie tłumaczenia dla branży turystycznej najczęściej wykonujemy? 

Lokalizacja treści na stronach internetowych

Specjalistyczne tłumaczenia pisemne

  • Informacje o hotelu i opisy
  • Katalogi turystyczne
  • Przewodniki turystyczne
  • Raporty z podróży
  • Newslettery
  • Komunikaty prasowe
  • Opisy wycieczek
  • Broszury turystyczne
  • Ogólne zasady i warunki
  • Umowy i regulaminy dla branży

Specjalistyczne tłumaczenia ustne

  • Asysta tłumacza podczas formalnych i nieformalnych spotkań i wizyt studyjnych 
  • Asysta tłumacza na stoisku wystawienniczym podczas targów
  • Tłumaczenie konsekutywne podczas szkoleń i seminariów
  • Tłumaczenie konsekutywne lub symultaniczne podczas konferencji międzynarodowych
  • Tłumaczenia spotkań online i rozmów telefonicznych
  • Tłumaczenie konsekutywne (lub symultaniczne) prezentacji

Skład graficzny DTP

Dla tłumaczeń obejmujących przygotowanie do publikacji oferujemy pełne wsparcie graficzne. Przetłumaczoną publikację możemy przygotować do druku, a usługa ta obejmuje również dostosowanie wszelkich materiałów graficznych do grupy docelowej.

NA JAKIE JĘZYKI TŁUMACZYMY?

Wykonujemy tłumaczenia w większości możliwych kombinacji językowych.

Zachęcamy do przesłania zapytania w celu sprawdzenia, czy możemy zapewnić tłumaczenie na język, którym jesteście Państwo zainteresowani.

Zachęcamy do kontaktuNasz know-how, terminowość i uczciwość uczyniły nas niezawodnym stałym partnerem dla wielu firm.

Wspólnie znajdziemy rozwiązanie najlepiej dopasowane do Państwa potrzeb.

Nasi tłumacze są do Państwa dyspozycji -> KONTAKT